Policy for detention
pending final determination of the claimant’s torture claim
Under section 37ZK of the Immigration Ordinance (“the Ordinance”),
Chapter 115 of the Laws of Hong Kong, a claimant may be detained under
the authority of the Director of Immigration, the Deputy Director of
Immigration and any assistant director of immigration (collectively referred
to as the “Director”) pending final determination of the claimant’s torture
claim, including any appeal. Detention must be justified with sufficient
reasons and for a period which is reasonable in all circumstances.
Reasonable alternatives will be considered before detention is authorized.
No one shall be subject to arbitrary detention. The power to detain must
only be used for the specific purpose for which it is authorized and its
exercise must be justified on proper grounds. Each case is to be considered
on its own facts and merits. Detention will be kept under regular review
and will be reviewed when there is a material change of circumstances. The
factors listed below are factors which the Director will generally take into
account in determining whether a person should be detained or released,
and are not meant to be exhaustive (in that each case will be considered on
its individual merits and there may be other facts and circumstances
relevant to any particular individual case) or in any order of priority /
weight. The mere presence of a particular factor does not automatically
lead to detention or release. The factors will be considered in the context of
all the circumstances of the case. The Director will give due consideration
to any representation made against detention.
In determining whether a person should be released or detained, the
Director will take into consideration all the relevant circumstances of the
case, including: (i) whether the person’s torture claim may be decided
within a reasonable time in the foreseeable future; (ii) whether the process
of the person’s torture claim is likely to be delayed on ground of
non-cooperation of the person; (iii) whether that person poses, or is likely
to pose, a threat or security risk to the community; (iv) whether there is any
risk of that person absconding and/or (re)committing an offence which is
punishable with a term of imprisonment; (v) whether that person’s identity
is resolved or satisfied to be genuine; (vi) whether the person has expressed
that he / she is not able to take care of himself / herself if released from
detention; and (vii) whether there are other justifying circumstances in
favour of release.
It should be noted that the detention of a person pending final
determination of his / her torture claim shall not be unlawful by reason of
the period of the detention if that period is reasonable having regard to all
the circumstances that justify its length, including circumstances stipulated
in Section 37ZK(2) of the Ordinance1.
Within the above criteria, the following matters are or may be relevant in
deciding if a person should be detained or released in the particular
circumstances of the case:
For detention
(a) On preliminary vetting of available information, it appears that the
person’s torture claim may be one which can be decided within a
reasonable time in the foreseeable future.
(b) The person, without reasonable excuse, had failed to notify the
Director the change of his / her correspondence address or residential
address in Hong Kong.
(c) The person, without reasonable excuse, had failed to comply with the
prescribed procedures and time limits in relation to determination of the
claim.
(d) The person, without reasonable excuse, had failed to attend scheduled
interview(s) for the purpose of assessing the person’s torture claim.
1 The circumstances stipulated in Section 37ZK(2) of the Ordinance include:
(a) whether the number of other torture claims pending final determination is such that it is
reasonable to take the time it is taking, or has taken, to have the claimant’s torture claim finally
determined;
(b) whether the manpower and financial resources allocated for carrying out the work involved in
making such final determinations are such that it is reasonable to take the time it is taking, or has
taken, to have the claimant’s torture claim finally determined;
(c) whether the making of —
(i) a decision by an immigration officer under section 37ZI;
(ii) a revocation decision; or
(iii) a decision by the Appeal Board in relation to an appeal made under section 37ZR,
is directly or indirectly prevented or delayed by any action or lack of action of the claimant;
(d) whether the claimant poses, or is likely to pose, a threat or security risk to the community; and
(e) factors that are not within the control of the Director.
(e) The person poses, or is likely to pose, a threat or security risk to the
community.
(f) The person has conviction(s) associated with crime(s) of serious or
violent nature.
(g) The person has records of violent behaviour during previous detention
/ imprisonment.
(h) The person had previously absconded, escaped from custody or has a
record of jumping bail.
(i) The person had failed to comply with the terms / conditions of
recognizance previously entered into by the person.
(j) The person failed to attend appointment(s) / scheduled interview(s)
without reasonable excuse, in response to call-up by the immigration
offices / sections e.g. investigation sections / Extension Section etc. in
relation to immigration matter or decision on previous occasion(s).
(k) The person has a record of repeatedly breaching the immigration law
or any condition of stay (including limit of stay) imposed on the person on
previous occasions.
(l) The person has previous conviction(s) of immigration and / or other
criminal offence(s) or re-committed the same offence in respect of which
he had previously been convicted.
(m) The person, without reasonable excuse, has not produced satisfactory
evidence or any proof of identity and relevant documents to establish his /
her identity / nationality.
(n) The person is non-cooperative or has failed to give satisfactory or
reliable answers to an immigration officer’s enquiries / investigation on his
/ her identity.
(o) The person does not have fixed abode or close connection (e.g. family
or friends) in Hong Kong to make it likely that he / she will be easily
located if released.
Against detention
(p) The person is under the age of 18 and whose claimed age is accepted
by the Director.
(q) The person is an elderly person requiring close supervision / medical
care.
(r) The person is a pregnant woman and there is no clear prospect for her
torture claim to be finally determined in the near future.
(s) The person has children who are substantially dependant on him / her
for care and supervision.
(t) The person is in serious medical / mentally ill-health condition.
(u) The person is physically disabled requiring constant nursing care.
(v) There is satisfactory evidence that the person had been subjected to
serious harm, physical or mental, inflicted by a third party in the past.
Interviewing officer’s
Detainee’s signature
Interpreter’s signature
signature
Interviewing officer’s
Detainee’s name
Interpreter’s name
name
Place
Time
Date
等 候 酷 刑 聲 請 獲 最 終 裁 定 期 間 的 羈 留 政 策
根 據 香 港 法 例 第 115章《 入 境 條 例 》第 37ZK條,可 根 據 入 境 事 務 處
處 長 、 入 境 事 務 處 副 處 長 或 入 境 事 務 處 任 何 助 理 處 長 ( 統 稱 “ 處
長 ” ) 的 權 限 羈 留 聲 請 人 , 以 等 候 其 酷 刑 聲 請 的 最 終 裁 定 , 當 中
包 括 任 何 上 訴 。 在 所 有 情 況 下 , 羈 留 的 決 定 必 須 基 於 充 分 的 理 由
及 羈 留 的 時 間 必 須 合 理 。 在 考 慮 是 否 有 其 他 合 理 的 選 擇 後 , 才 授
權 作 出 羈 留 。 任 何 人 士 不 得 無 理 被 羈 留 。 羈 留 權 力 只 可 在 有 合 理
理 由 下 用 於 獲 授 權 的 指 定 目 的 。 每 一 個 案 會 就 其 事 實 和 情 況 作 出
考 慮 。 羈 留 個 案 會 定 期 覆 檢 , 及 當 個 案 的 情 況 有 具 體 的 轉 變 時 予
以 覆 檢 。 處 長 一 般 會 就 下 述 所 列 因 素 作 出 考 慮 該 人 應 否 被 羈 留 或
釋 放 , 但 下 述 因 素 並 非 詳 盡 無 遺 ( 即 按 每 一 個 案 的 個 別 情 況 予 以
考 慮 , 並 視 乎 有 否 其 他 相 關 的 事 實 和 情 況 可 供 考 慮 ) , 各 項 因 素
亦 非 既 有 任 何 優 先 次 序 或 比 重 。 每 宗 個 案 不 會 因 某 項 個 別 因 素 而
自 動 導 致 被 羈 留 或 釋 放 , 各 項 有 關 因 素 均 會 因 應 個 案 的 所 有 情 況
予 以 考 慮 。 處 長 會 就 任 何 反 對 羈 留 的 陳 述 作 出 適 當 考 慮 。
在 考 慮 羈 留 個 別 人 士 或 准 許 該 人 士 以 擔 保 代 替 羈 留 , 處 長 會 就 該
個 案 的 所 有 有 關 情 況 作 出 考 慮 , 當 中 包 括( 一 ) 是 否 可 在 可 見 未
來 的 合 理 時 間 內 決 定 有 關 人 士 的 酷 刑 聲 請 ; ( 二 ) 有 關 人 士 的
酷 刑 聲 請 處 理 程 序 是 否 會 因 其 採 取 不 合 作 態 度 而 被 拖 延;
( 三 ) 有
關 人 士 是 否 對 (或 相 當 可 能 對 )社 會 造 成 威 脅 或安全風險;( 四 ) 有
關 人 士 是 否 有 機 會 潛 逃 及 / 或 ( 再 ) 犯 可 判 處 監 禁 的 罪 行 ; ( 五 )
有 關 人 士 的 身 分 是 否 已 獲 確 定 或 獲 信 納 為 真 實 ;( 六 ) 有 關 人 士
是 否 曾 表 示 若 獲 准 擔 保,他 / 她 未 能 照 顧 自 己 的 生 活;和( 七 ) 是
否 有 其 他 足 以 支 持 釋 放 有 關 人 士 的 情 況 。
就被羈留以等候酷刑聲請的最終裁定的人,在顧及包括《 香港法例》 第115
章《 入 境 條 例 》 第37ZK(2)條所列1,令該項羈留為期的長短屬有理可據的
1 《香港法例》第 115 章《入境條例》第 37ZK(2)條所列的情況包括︰
(a) 其他有待最終裁定的酷刑聲請的數目,是否令為最終裁定該聲請人的酷刑聲請而正在或已
經耗用的時間屬合理;
(b) 調撥用於辦理作出上述最終裁定所涉工作的人力及財政資源,是否令為最終裁定該聲請人
的酷刑聲請而正在或已經耗用的時間屬合理;
(c) 作出以下決定,有否(不論直接或間接)受該聲請人的作為或不作為所阻礙或拖延——
所有情況下,該項羈留的為期屬合理,則該項羈留並不因為其為期的長短而
屬不合法。
在 上 述 情 況 下 , 以 下 因 素 是 或 可 能 與 決 定 有 關 人 士 就 個 案 的 情 況
而 言 應 否 被 羈 留 或 釋 放 有 關 :
可 考 慮 羈 留 的 因 素
(a) 初 步 審 核 現 存 資 料 時,有 關 人 士 的 酷 刑 聲 請 似 乎 能 在 可 見 未 來
的 合 理 時 間 內 獲 決 定 。
(b) 有 關 人 士 在 沒 有 合 理 辯 解 下,未 能 通 知 處 長 有 關 其 香 港 通 訊 地
址 或 住 宅 地 址 的 更 改 。
(c) 有 關 人 士 在 沒 有 合 理 辯 解 下,未 能 遵 守 有 關 裁 定 聲 請 所 訂 明 的
程 序 和 時 限 。
(d) 有 關 人 士 在 沒 有 合 理 辯 解 下,未 有 如 期 出 席 為 審 核 其 酷 刑 聲 請
而 安 排 的 會 面 。
(e) 有 關 人 士 對(或相當可 能 對 )社 會 造 成 威 脅 或 安 全 風 險 。
(f) 有 關 人 士 以 往 或 現 時 因 涉 及 嚴 重 或 暴 力 罪 行 而 被 定 罪 。
(g) 有 關 人 士 在 先 前 羈 留 / 監 禁 期 間 有 暴 力 行 為 的 記 錄 。
(h) 有 關 人 士 先 前 曾 潛 逃 、 從 羈 押 中 逃 走 或 有 棄 保 潛 逃 的 記 錄 。
(i) 有 關 人 士 未 能 遵 守 其 先 前 作 出 擔 保 的 條 款 / 條 件 。
(j) 有 關 人 士 在 沒 有 合 理 辯 解 下,不 出 席 由 入 境 事 務 處 的 組 别 / 辦
(i) 入境事務主任根據第 37ZI 條作出的決定;
(ii) 撤銷決定;或
(iii) 上訴委員會對根據第 37ZR 條提出的上訴作出的決定;
(d) 該聲請人是否對(或相當可能對)社會造成威脅或安全風險;及
(e) 處長無法控制的因素。
事 處 ( 如 調 查 組 / 延 期 逗 留 組 等 ) 就 入 境 事 務 或 先 前 所 作 決 定 而
安 排 的 預 約 / 預 定 的 會 面 。
(k) 有 關 人 士 有 多 次 違 反 入 境 法 例 或 先 前 對 其 施 加 的 任 何 逗 留 條
件 ( 包 括 逗 留 期 限 ) 的 記 錄 。
(l) 有 關 人 士 多 次 涉 及 違 反 入 境 法 例 及 / 或 其 他 刑 事 罪 行 而 被 定
罪 , 或 被 定 罪 後 再 犯 同 一 罪 行 。
(m) 有 關 人 士 在 沒 有 合 理 辯 解 下,未 能 出 示 令 人 信 納 的 證 據 或 任 何
身 分 證 明 文 件 及 相 關 文 件 , 以 證 明 其 身 分 / 國 籍 。
(n) 有 關 人 士 採 取 不 合 作 態 度,或 未 能 在 入 境 事 務 主 任 查 問 / 調 查
其 身 分 時 , 提 供 令 人 信 納 或 可 靠 的 答 覆 。
(o) 有 關 人 士 在 香 港 沒 有 固 定 的 住 處 或 密 切 的 聯 繫 ( 如 家 人 或 朋
友 ) , 以 便 獲 釋 後 易 於 與 他 / 她 聯 絡 。
可 考 慮 不 予 羈 留 的 因 素
(p) 有 關 人 士 未 滿 十 八 歲 , 而 其 聲 稱 的 年 齡 獲 處 長 信 納 。
(q) 有 關 人 士 是 一 名 長 者 , 需 要 密 切 的 看 護 / 醫 療 的 照 顧 。
(r) 有 關 人 士 是 懷 孕 的 婦 女,並 且 其 酷 刑 聲 請 在 短 期 內 獲 最 終 裁 定
的 可 能 性 不 明 確 。
(s) 有 關 人 士 育 有 子 女 , 而 子 女 甚 為 依 賴 其 照 顧 和 看 管 。
(t) 有 關 人 士 正 處 於 嚴 重 醫 療 / 精 神 不 健 康 的 情 況 。
(u) 有 關 人 士 是 傷 殘 人 士 , 需 要 持 續 的 看 護 。
(v) 有 充 分 的 證 據 顯 示 第 三 者 過 往 曾 在 身 體 上 或 精 神 上 對 有 關 人
士 造 成 嚴 重 損 害 。
會 見 人 員 的 簽 署
羈 留 人 士 的 簽 署
傳 譯 員 的 簽 署
會 見 人 員 的 姓 名
羈 留 人 士 的 姓 名
傳 譯 員 的 姓 名
地 點
時 間
日 期