類似「Gender breakdown of detainees at Mau Tau Kok detention centre」的要求(第11頁)
Our reference: ImmD RM/6-5/10/2017/184(R)
Dear Sir,
Thank you for your email of 2 June 2017.
After careful consideration of your...
Dear Judiciary,
I would like to request for data from the Coroner's Court, about the suicide cases that occurred in 2016, 2017 and 2018, in the follo...
Our ref.: L/M (72) in ImmD RALS1/6-20/3/C
Dear Ms Amador,
We refer to your application for access to information of 12 October 2021
relati...
Dear Mr Yip,
I refer to your enquiry about industrial classification for
business activities relating to various services and clarifications...
Our ref. : IL/00839404/23, L/M (118) in ImmD RALS1/6-20/3/C
Dear Lee,
I refer to your application for access to information which was r...
Dear Isaac Shaffer,
Code on Access to Information - Application No. 53/2020
I refer to your email dated 7 April 2020, enquiring the informa...
Dear H. Y. Fung,
I refer to your request referred by the Social Welfare Department on 14
June 2022. Further to our interim reply of 22 June 2022, ou...
本處檔號:L/M (82) in RP 32/230/R
先生/女士:
有關你於2020年09月19日向本處查詢香港身份證號碼英文字頭的資料索取申請,現謹
覆如下。
自1960年6月《人事登記條例》實施,政府開始為香港居民簽發過膠身份證。當時過
膠身份證的號碼是由一或兩位英文字母為首及四至...
本處檔號:L/M (83) in RP 32/230/R
先生/女士:
有關你於2020年09月19日向本處查詢香港身份證號碼英文字頭的資料索取申請,現謹
覆如下。
自1960年6月《人事登記條例》實施,政府開始為香港居民簽發過膠身份證。當時過
膠身份證的號碼是由一或兩位英文字母為首及四至...
Our Ref.: L/M (63) in RP 32/230/R
先生/女士:
你於2020年04月1日向本處查詢香港身份證號碼及英文字頭的資料索取申請,有關電
郵的內容經已備悉,本處稍後會給你一個詳盡回覆。
人事登記處處長
( 許珊珊 代行 )
Dear Mr. Scott Edmunds,
I refer to your email dated 9 March 2017 requiring the crime...
Dear Preston Cheung,
I refer to your application for access to information under the Code on
Access to Information ("the Code") to this Department on...
本處檔號:L/M (85) in RP 32/230/R
先生∕女士:
謝謝你於9月20日的電郵申請索取有關香港身份證號碼括號內數字或字母標
準的驗證計算方法(下稱「計算方法」)的資料。
經審慎考慮你的申請後,我們不能提供你所要求索取的資料,理由見載於公...
本處檔號 : L/M (28) in RP 32/320/R
K.Y. Wong 先生/女士:
你於十二月七日致本處的電郵已經收到。本處現正處理有關查詢,稍後會給你回覆。
入事登記處處長
(李燕芳 代行)
Ref.: L/M (65) in RP 32/230/R
先生/女士:
謝謝你於4月13日及4月15日有關永久性居民身份證持有人人數的資料申索取請。
截至2020年3月,18歲或以上並持有有效永久性居民身份證的人數約為693萬。以年齡
層劃分上述的持證人人數,分列如下:
歲數 人...
Ref.: L/M (65) in RP 32/230/R
先生/女士:
謝謝你於4月13日及4月15日有關永久性居民身份證持有人人數的資料申索取請。
截至2020年3月,18歲或以上並持有有效永久性居民身份證的人數約為693萬。以年齡
層劃分上述的持證人人數,分列如下:
歲數 人...
Ref.: L/M (103) in RP 32/230/R
先生/女士:
有關你於2021年7月13日向本處查詢香港身份證號碼的每個起首英文字母一般可以簽
發的最多有效身份證數量的索取資料申請,現謹覆如下。
現行的香港身份證號碼是由一個或兩個的英文字首及隨後的六個數字組成,而每一個
或兩...
Ref: L/M (126) in RP 32/230/R
先生/女士:
謝謝你8月7日提交申請索取有關「香港永久居民身份證及非永久居民身份證的分別人
數」的資料。
現附上你要求提供的資料,以供參閱:
2018年12月 2019年12月 2020年12月 2021年12月 2022年...
Dear Paras,
I refer to your email of 22 January 2024.
As your requested information relates to statistics on trafficking in
persons screenings con...
Dear Sir/ Madam,
Our department has received your application for access to information on
23.12.2021. Your application is now under processing. Acc...
Detention of non-refoulement claimants at Nei Kwu Correctional Institution (NKCI)
懲教署已於回覆H. Y. Fung。
成功
Dear Sir/ Madam,
I refer to your application for access to information under the Code on
Access to Information to this Department on 4.7.2023.
Plea...
Dear Alexis,
This is to acknowledge receipt of your email. We will get back to you
once your request has been processed.
Best regards,
Sam TSE...
Dear Sir/ Madam,
I refer to your application for access to information under the Code on
Access to Information (“the Code”) to this Department on 9....
Dear Rachel,
Your application for Access to Information has been received. The
application is now under processing. We will get back to you as soo...
Dear Mrs Van de Pol,
Thank you for your Application for Access to Information, which the
Department of Health transferred to the Hospital Author...