We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are Chan Ming Man please sign in and let everyone know.

補充輸入勞工計劃,目前已獲批的物業管理行業數據,分別保安的員工,清潔的員工,和維修的員工數字

We're waiting for Chan Ming Man to read recent responses and update the status.

勞工處:

補充輸入勞工計劃,目前已獲批的物業管理行業數據,分別保安的員工,清潔的員工,和維修的員工數字。

市民

Chan Ming Man

Labour and Welfare Bureau

本局已收悉閣下的電子郵件。如有需要,我們會盡快作出適當跟進。謝謝。 勞工及
福利局 (此為電腦自動發出的訊息。) This is to acknowledge receipt of your
email. We shall take follow-up action, where appropriate, as soon as
possible. Thank you. Labour and Welfare Bureau (This is generated by an
auto-reply programme.)

LWB ENQ/LWB, Labour and Welfare Bureau

Chan Ming Man君:

 

你於2025年6月10日致勞工及福利局電郵收悉。我們已將你電郵轉交勞工處作適當跟
進。

 

謝謝

 

勞工及福利局公開資料主任

陳鑒泉

 

-----Original Message-----
From: [1][FOI #1522 email]
<[2][FOI #1522 email]>
Sent: Tuesday, June 10, 2025 11:21 AM
To: LWB ENQ/LWB <[3][Labour and Welfare Bureau request email]>
Subject: 公開資料要求 - 補充輸入勞工計劃,目前已獲批的物業管理行業數據,分
別保安的員工,清潔的員工,和維修的員工數字

勞工處:

補充輸入勞工計劃,目前已獲批的物業管理行業數據,分別保安的員工,清潔的員工
,和維修的員工數字。

市民

Chan Ming Man

-------------------------------------------------------------------

請將此電子郵件地址用於對此請求的所有回覆:
[4][FOI #1522 email]

[5]對勞工處的公開資料請求的地址[Labour and Welfare Bureau request email]是否錯誤?如是,請使用以
下表格聯絡我們:
[6]https://accessinfo.hk/change_request/new...

免責聲明:本訊息及其後的回應將會在網上公開。以下是我們的私隱及版權政策:
[7]https://accessinfo.hk/help/officers

如果你認為此服務對資訊自由權(FOI)官員很有用,請讓你的網絡管理員從你組織
的FOI頁面鏈接到我們。

-------------------------------------------------------------------

References

Visible links
1. mailto:[FOI #1522 email]
2. mailto:[FOI #1522 email]
3. mailto:[Labour and Welfare Bureau request email]
4. mailto:[FOI #1522 email]
5. mailto:對勞工處的公開資料請求的地址[Labour and Welfare Bureau request email]是否錯誤?如是,請使用以下表格聯絡我們
6. https://accessinfo.hk/change_request/new...
7. https://accessinfo.hk/help/officers

hide quoted sections

We don't know whether the most recent response to this request contains information or not – if you are Chan Ming Man please sign in and let everyone know.