Weapons used in the protests of June 12, 2019
Dear Hong Kong Police Force,
I hereby request the following information in accordance with the Code on Access to Information.
In the press release of June 13, 2019 titled "Police take appropriate action to stop riot" (https://www.info.gov.hk/gia/general/2019...), Police has mentioned that batons, pepper sprays, tear sprays, hand-throwing tear gas rounds, pepper balls, bean bag rounds and rubber bullets were used during the protests in Admiralty and its vicinity on June 12, 2019. I would like to request the information regarding
(a) the exact number of the (i) tear gas rounds, (ii) pepper balls, (iii) bean bag rounds, and (iv) rubber bullets being used in the protests of June 12, 2019;
(b) the full name of the manufacturers and the models of the (i) tear gas rounds, (ii) pepper balls, (iii) bean bag rounds, (iv) rubber bullets, (v) pepper sprays, and (vi) tear sprays being used in the protests of June 12, 2019;
(c) the usage guidelines for police officers of (i) tear gas rounds, (ii) pepper balls, (iii) bean bag rounds, (iv) rubber bullets, (v) pepper sprays, and (vi) tear sprays.
Please provide the above information in electronic form via email and reply to this request in both Chinese and English languages. Thank you.
Yours faithfully,
G. Kim
Dear Hong Kong Police Force,
I am writing in relation to my access to information (ATI) request of 21 June 2019, as has also been published here: https://accessinfo.hk/en/request/weapons...
Please be reminded that according to the Code on Access to Information, you must reply to my request within 10 calendar days. The response is now long overdue and the Police must respond to my ATI request immediately.
Further to my previous request, I would like to request for additional information regarding the Yuen Long attack on 21 July 2019 in accordance with the Code on Access to Information:
(d) There have been reports [1,2,3] suggesting that the Police may have colluded with the attackers and triad gangs in Yuen Long. Could the Police confirm or deny these allegations?
(e) Reports also suggested that the general public already had heard of rumours of the attack before 21 July 2019. What was the earliest date on which the Police had received the information that there might be an organised attack in Yuen Long MTR station?
(f) Will the Police investigate possible criminal offences committed by any police officers in relation to the Yuen Long attack, including but not limited to the offence of misconduct in public office?
I would like to remind the Police that you must reply to my request of 21 June 2019 (items a, b, c) immediately and this request (items d, e, f) within 10 calendar days.
Please provide the above information in electronic form via email and reply to this request in both Chinese and English languages.
Yours faithfully,
G. Kim
[1] https://www.nytimes.com/2019/07/24/world...
[2] https://www.bloomberg.com/news/articles/...
[3] https://www.youtube.com/watch?v=dwdT5Ilo...
I am out of the office until 2019/07/31.
I shall respond to you upon return. For urgent matters, please contact EO
PTU or CO GR OPS. Thank you.
Note: This is an automated response to your message "Internal review of
Freedom of Information request - Weapons used in the protests of June 12,
2019" sent on 26.07.2019 03:31:05 AM.
This is the only notification you will receive while this person is away.
Dear Sir/Madam,
In relation to your request on 21 June, we replied to you on 28 June 2019.
The reply is now forwarded to you for ease of reference.
Yours faithfully,
(Ms Toby HUNG)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/07/26
18:35 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To:
2019/06/28 18:40 Cc:
Subject: Application for
Access to Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
Thank you for your email on the captioned subject.
Kindly be informed that your request for the information in question could
not be acceded to. The information requested concerns the Force’s
operational deployment and the disclosure of which would prejudice the
Force’s work in the prevention, investigation and detection of offences,
the preservation of the rule of law and public order, as well as the
safeguarding and protection of life and property. In accordance with
paragraph 2.6(e) in Part 2 of the Code on Access to Information (Code) -
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
prevention, investigation and detection of crime and offences, the
apprehension or prosecution of offenders” and paragraph 2.6(f) of the Code
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
preservation of the peace, public safety or order, or the preservation of
property”, the information requested will not be provided.
For enquiries, please contact our Police Duty Officer on 3661 7101.
If you believe that the Force has failed to properly apply any provision
of the Code, you may complain to The Ombudsman. The Ombudsman’s contact
details are as follows:
30/F, China Merchants Tower Shun Tak Centre
168-200 Connaught Road Central Hong Kong
Telephone: (852) 2629 0555
Fax: (852) 2882 8149
Yours faithfully,
(Ms Queenie LOO)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
Dear Sir,
Your email dated 2019-07-26 has been received.
This department is now processing your request for information and will
reply to you in due course. Thank you.
Ms Queenie LOO
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/08/02
18:16 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To: [FOI #379 email]
2019/07/26 18:45 Cc:
Subject: Fw: Application for Access to
Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
In relation to your request on 21 June, we replied to you on 28 June 2019.
The reply is now forwarded to you for ease of reference.
Yours faithfully,
(Ms Toby HUNG)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/07/26
18:35 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To:
2019/06/28 18:40 Cc:
Subject: Application for
Access to Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
Thank you for your email on the captioned subject.
Kindly be informed that your request for the information in question could
not be acceded to. The information requested concerns the Force’s
operational deployment and the disclosure of which would prejudice the
Force’s work in the prevention, investigation and detection of offences,
the preservation of the rule of law and public order, as well as the
safeguarding and protection of life and property. In accordance with
paragraph 2.6(e) in Part 2 of the Code on Access to Information (Code) -
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
prevention, investigation and detection of crime and offences, the
apprehension or prosecution of offenders” and paragraph 2.6(f) of the Code
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
preservation of the peace, public safety or order, or the preservation of
property”, the information requested will not be provided.
For enquiries, please contact our Police Duty Officer on 3661 7101.
If you believe that the Force has failed to properly apply any provision
of the Code, you may complain to The Ombudsman. The Ombudsman’s contact
details are as follows:
30/F, China Merchants Tower Shun Tak Centre
168-200 Connaught Road Central Hong Kong
Telephone: (852) 2629 0555
Fax: (852) 2882 8149
Yours faithfully,
(Ms Queenie LOO)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
Dear Sir,
Please be informed that this department is still processing your request
of 2019-07-26 and will reply to you as soon as practicable. Thank you.
Ms Toby HUNG
Senioe Executive Officer (Operations Wing) (Acting)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/08/15
19:05 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To: [FOI #379 email]
2019/08/02 18:17 Cc:
Subject: Fw: Application for Access to
Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir,
Your email dated 2019-07-26 has been received.
This department is now processing your request for information and will
reply to you in due course. Thank you.
Ms Queenie LOO
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/08/02
18:16 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To: [FOI #379 email]
2019/07/26 18:45 Cc:
Subject: Fw: Application for Access to
Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
In relation to your request on 21 June, we replied to you on 28 June 2019.
The reply is now forwarded to you for ease of reference.
Yours faithfully,
(Ms Toby HUNG)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/07/26
18:35 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To:
2019/06/28 18:40 Cc:
Subject: Application for
Access to Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
Thank you for your email on the captioned subject.
Kindly be informed that your request for the information in question could
not be acceded to. The information requested concerns the Force’s
operational deployment and the disclosure of which would prejudice the
Force’s work in the prevention, investigation and detection of offences,
the preservation of the rule of law and public order, as well as the
safeguarding and protection of life and property. In accordance with
paragraph 2.6(e) in Part 2 of the Code on Access to Information (Code) -
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
prevention, investigation and detection of crime and offences, the
apprehension or prosecution of offenders” and paragraph 2.6(f) of the Code
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
preservation of the peace, public safety or order, or the preservation of
property”, the information requested will not be provided.
For enquiries, please contact our Police Duty Officer on 3661 7101.
If you believe that the Force has failed to properly apply any provision
of the Code, you may complain to The Ombudsman. The Ombudsman’s contact
details are as follows:
30/F, China Merchants Tower Shun Tak Centre
168-200 Connaught Road Central Hong Kong
Telephone: (852) 2629 0555
Fax: (852) 2882 8149
Yours faithfully,
(Ms Queenie LOO)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
Dear Sir,
Thank you for your email on the captioned subject.
In response to your queries, please refer to the statement made by the
Commissioner of Police in a press conference on 2019-07-22. The
transcript of remarks is accessible on the government’s website via the
attached link:
[1]https://www.info.gov.hk/gia/general/2019...
Regarding the incident occurred on 2019-07-21 in Yuen Long, a criminal
investigation is being conducted by the police and it will be handled in a
professional and impartial manner.
If you believe that the Force has failed to properly apply any provision
of the Code, you may complain to The Ombudsman. The Ombudsman’s contact
details are as follows:
30/F, China Merchants Tower Shun Tak Centre
168-200 Connaught Road Central Hong Kong
Telephone: (852) 2629 0555
Fax: (852) 2882 8149
Ms Toby HUNG
Senior Executive Officer (Operations Wing) (Acting)
for Commissioner of Police
先生:
閣下致警務處索取資料申請的電郵經已收悉。
就閣下的查詢,請參閱警務處處長於2019年7月22日新聞發布會上的發言。閣下可透
過以下連結參閱有關內容:
[2]https://www.info.gov.hk/gia/general/2019...
有關2019年7月21日於元朗發生的事件,相關的刑事調查現正進行,警方會作出專業
及公正的調查。
如閣下認為本處未有適當執行《公開資料守則》的規定,可循以下途徑向申訴專員投
訴:
香港干諾道中168-200號
信德中心招商局大廈30樓
電話號碼 :(852) 2629 0555
傳真號碼 :(852) 2882 8149
警務處處長
(署理高級行政主任洪婉珊代行)
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/08/19
14:58 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To: [FOI #379 email]
2019/08/15 19:09 Cc:
Subject: Fw: Application for Access to
Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir,
Please be informed that this department is still processing your request
of 2019-07-26 and will reply to you as soon as practicable. Thank you.
Ms Toby HUNG
Senioe Executive Officer (Operations Wing) (Acting)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/08/15
19:05 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To: [FOI #379 email]
2019/08/02 18:17 Cc:
Subject: Fw: Application for Access to
Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir,
Your email dated 2019-07-26 has been received.
This department is now processing your request for information and will
reply to you in due course. Thank you.
Ms Queenie LOO
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/08/02
18:16 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To: [FOI #379 email]
2019/07/26 18:45 Cc:
Subject: Fw: Application for Access to
Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
In relation to your request on 21 June, we replied to you on 28 June 2019.
The reply is now forwarded to you for ease of reference.
Yours faithfully,
(Ms Toby HUNG)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
----- Forwarded by ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG on 2019/07/26
18:35 -----
ops_enquiries/OPS/STATION/POLICE/HKSARG To:
2019/06/28 18:40 Cc:
Subject: Application for
Access to Information
Reference:
--------------------------------------------------------------------------
Dear Sir/Madam,
Thank you for your email on the captioned subject.
Kindly be informed that your request for the information in question could
not be acceded to. The information requested concerns the Force’s
operational deployment and the disclosure of which would prejudice the
Force’s work in the prevention, investigation and detection of offences,
the preservation of the rule of law and public order, as well as the
safeguarding and protection of life and property. In accordance with
paragraph 2.6(e) in Part 2 of the Code on Access to Information (Code) -
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
prevention, investigation and detection of crime and offences, the
apprehension or prosecution of offenders” and paragraph 2.6(f) of the Code
“Information the disclosure of which would harm or prejudice the
preservation of the peace, public safety or order, or the preservation of
property”, the information requested will not be provided.
For enquiries, please contact our Police Duty Officer on 3661 7101.
If you believe that the Force has failed to properly apply any provision
of the Code, you may complain to The Ombudsman. The Ombudsman’s contact
details are as follows:
30/F, China Merchants Tower Shun Tak Centre
168-200 Connaught Road Central Hong Kong
Telephone: (852) 2629 0555
Fax: (852) 2882 8149
Yours faithfully,
(Ms Queenie LOO)
for Commissioner of Police
*** This e-mail message (together with any attachments) is for the
designated recipient only. It may contain information that is privileged.
If you are not the intended recipient, you are hereby notified that any
use, retention, disclosure, copying, printing, forwarding or dissemination
of the message is strictly prohibited. If you have received the message in
error, please erase all copies of the message (including attachments) from
your system and notify the sender immediately. ***
*** 此電郵訊息(連同任何附件)只發送給指定收件人。訊息可能包含享有特權資料。
謹此通知,如你並非預定收件人,嚴禁使用、保留、披露、複製、列印、轉發或發布
此訊息。如收到誤發的訊息,請把訊息的所有副本(包括附件)從系統內清除,並立即
通知發件人。***
References
Visible links
1. https://www.info.gov.hk/gia/general/2019...
2. https://www.info.gov.hk/gia/general/2019...